De Phèdre à Queneau, entre écriture de la réception et écriture de la variation
Published in:
- Revue de pédagogie des langues anciennes. - 2022, vol. 1, p. 129-143
French
La traduction d’un texte d’une langue dans une autre se décomposant selon Jakobson en deux phases, la traduction interlinguale et la traduction intralin-guale, nous nous intéressons dans cet article à la deuxième phase. Entre écriture de la réception et écriture de la variation d’un texte antique, elle offre une ex-cellente occasion pour les élèves de construire et de mobiliser leurs compétences scripturales. Dans cet article, nous présentons un dispositif didactique que nous avons expérimenté avec des élèves de 15 à 17 ans dans le cadre d’un projet de lecture portant sur les Fables de Phèdre, à Neuchâtel, en Suisse.
-
Language
-
-
Classification
-
Education, teaching
- Other electronic version
-
Version publiée
-
License
-
CC BY-NC-ND
-
Open access status
-
gold
-
Persistent URL
-
https://roar.hep-bejune.ch/hepbejune/documents/330598
Statistics
Document views: 9
File downloads:
- KOLDE-FIDANZA_de-phedre-a-queneau_sub.pdf: 37